倚老卖老 [ yǐ lǎo mài lǎo ]
卖:卖弄。仗着岁数大,摆老资格。
祸福相倚 [ huò fú xiāng yǐ ]
指祸与福相因而生。
祸福倚伏 [ huò fú yǐ fú ]
比喻坏事和好事互相依存。
祸兮福所倚,福兮祸所伏 [ huò xī fú suǒ yǐ fú xī huò suǒ fú ]
倚:倚靠;伏:隐藏。祸中有福,福中有祸。比喻坏事可以引出好的结果,好事也可以引出坏的结果。
福倚祸伏 [ fú yǐ huò fú ]
指福祸互为因果,互相转化。
售胝足之药 [ shòu zhī zú zhī yào ]
胝:手掌或脚掌上的老茧。指卖狗皮膏药骗人
祸福相依 [ huò fú xiāng yī ]
比喻坏事可以引出好的结果,好事也可以引出坏的结果。
福兮祸所伏 [ fú xī huò suǒ fú ]
指福祸互为因果,互相转化。
福兮祸所伏,祸兮福所倚 [ fú xī huò suǒ fú,huò xī fú suǒ yǐ ]
指福祸互为因果,互相转化。
老王卖瓜 [ lǎo wáng mài guā ]
比喻自己称赞自己的货色好或本领高强。
自卖自夸 [ zì mài zì kuā ]
夸:夸赞。自己卖的东西自己夸好。比喻为自己吹嘘。
市井之臣 [ shì jǐng zhī chén ]
市井:古时称做买卖的地方。旧指城市里的老百姓。
童叟无欺 [ tóng sǒu wú qī ]
童:未成年的孩子;叟:年老的男人;欺:蒙骗。既不欺骗小孩也不欺骗老人。指买卖公平。
耍嘴皮子 [ shuǎ zuǐ pí zi ]
指光说不做。也指卖弄口才(含贬义)。
聚族而居 [ jù zú ér jū ]
聚:聚集;族:家族。同族人聚集一起居住
以老卖老 [ yǐ lǎo mài lǎo ]
仗着年纪大、资格老而自以为比人高明。
好心好意 [ hǎo xīn hǎo yì ]
指怀着善意。
养老送终 [ yǎng lǎo sòng zhōng ]
指子女对父母身前的赡养和死后的殡葬。
正明公道 [ zhèng míng gōng dào ]
指正大光明。
卖头卖脚 [ mài tóu mài jiǎo ]
犹言抛头露面。原指妇女出现在大庭广众之中。现指公开露面。
买犁卖剑 [ mǎi lí mài jiàn ]
原指放下武器,从事耕种。后比喻改业务农或坏人改恶从善。同“买犁卖剑”。
担惊忍怕 [ dān jīng rěn pà ]
担心害怕。指常处在惊吓、恐惧之中。
宝珠市饼 [ bǎo zhū shì bǐng ]
拿珍珠换饼。比喻杜绝贪心。
倚闾望切 [ yǐ lǘ wàng qiē ]
闾:古代里巷的门。靠在里巷的门口向远处殷切地望着。形容父母盼望子女归来的心情十分殷切。亦作“倚闾而望”、“倚门而望”…
稷蜂社鼠 [ jì fēng shè shǔ ]
稷:五谷之神;社:土地庙。谷神庙里的马蜂,土地庙里的老鼠。比喻倚势作恶的人。
友情链接:姓名测试