好来好去 [ hǎo lái hǎo qù ]
善始善终
邀功讨好 [ yāo gōng tǎo hǎo ]
指为得到好感或讨人喜欢而去迎合某人
否往泰来 [ pǐ wǎng tài lái ]
指厄运过去,好运到来。同“否去泰来”。
否去泰来 [ fǒu qù tài lái ]
指厄运过去,好运到来。
小心在意 [ xiǎo xīn zài yì ]
指做事十分认真与谨慎
好自为之 [ hǎo zì wéi zhī ]
劝别人或自勉要好好地活下去或干下去。
去住两难 [ qù zhù liǎng nán ]
去也不好,留也不好,左右为难。
固守成规 [ gù shǒu chéng guī ]
成规:现成的规矩、制度。指思想固执保守,守着老规矩不放,不思改革进取
大喊大吼 [ dà hǎn dà hǒu ]
大声叫嚷,形容大肆宣传,大造舆论
扬清激浊 [ yáng qīng jī zhuó ]
冲去污水,让清水上来。比喻抨击、清除坏人坏事,表彰、发扬好人好事。
请将不如激将 [ qǐng jiàng bù rú jī jiàng ]
指用话语刺激别人去干事要比正面请他去干事来得好。
信以为实 [ xìn yǐ wéi shí ]
信:相信。指把虚无的当作真实存在的
东流西落 [ dōng liú xī luò ]
指流落四方。同“东播西流”。
善罢干休 [ shàn bà gān xiū ]
善:好好地;甘休:情愿罢休。好好地解决纠纷,不再闹下去(多用于否定)。
否极生泰 [ pǐ jí shēng tài ]
否:坏;泰:好,顺利。坏的达到极点,好的就来了。指厄运终了好运就来
顽铁生光 [ wán tiě shēng guāng ]
硬铁放出光辉。比喻人遇到好的机会就会大为改观
只听楼梯响,不见人下来 [ zhǐ tīng lóu tī xiǎng,bù jiàn rén xià lái ]
比喻只是口头说说,没有实际行动。
只听楼梯响,不见人下 [ zhǐ tīng lóu tī xiǎng,bù jiàn rén xià ]
比喻只是口头说说,没有实际行动。
好心好意 [ hǎo xīn hǎo yì ]
指怀着善意。
燕昭好马 [ yān zhāo hǎo mǎ ]
燕昭王喜爱骏马。后作求贤之典。
见善必迁 [ jiàn shàn bì qiān ]
迁:去恶从善。遇到好事,一定去做。
骑马寻马 [ qí mǎ xún mǎ ]
比喻已经有了好处,还要去谋另外的好处。
被发缨冠 [ pī fà yīng guàn ]
来不及将头发束好,来不及将帽带系上。形容急于去救助别人。
一塌括仔 [ yī tā kuò zǎi ]
总共加在一起
窝里反 [ wō lǐ fǎn ]
发生在家族或集团内部的冲突