美男破老 [ měi nán pò lǎo ]
破:毁坏。用年轻的外宠之臣来谗毁老成人
家有敝帚,享之千金 [ jiā yǒu bì zhǒu,xiǎng zhī qiān jīn ]
敝帚:破扫帚;享:供奉。自家的破扫帚被认为价值千金。比喻自己的东西即使不好也倍觉珍贵。有时用于自谦。
破罐子破摔 [ pò guàn zi pò shuāi ]
破罐子:比喻坏了贞操的女人或名声不好的人。比喻已经弄坏了的事就干脆不顾
家有弊帚,享之千金 [ jiā yǒu bì zhǒu,xiǎng zhī qiān jīn ]
弊帚:破扫帚;享:供奉。自家的破扫帚被认为价值千金。比喻自己的东西即使不好也倍觉珍贵。有时用于自谦。
破镜不重照 [ pò jìng bù chóng zhào ]
打碎的镜子不能再重新使用。比喻夫妻关系破裂,无法恢复。
破格录用 [ pò gé lù yòng ]
格:规格,标准;录用:任用。突破原来的标准任用人才
人足家给 [ rén zú jiā jǐ ]
同“人给家足”。人人饱暖,家家富裕。
抓破面皮 [ zhuā pò miàn pí ]
比喻感情破裂,公开争吵。
破甑生尘 [ pò zèng shēng chén ]
甑:蒸食器。食器破烂且积满尘土。形容生活极为穷困
西风残照 [ xī fēng cán zhào ]
秋天的风,落日的光。比喻衰败没落的景象。多用来衬托国家的残破和心境的凄凉。”
流离遇合 [ liú lí yù hé ]
流离:流转,离散;遇合:指遇到赏识自己的人。流离失所又再团聚
读书破万卷,下笔如有神 [ dú shū pò wàn juàn xià bǐ rú yǒu shén ]
将万卷书读破了,下笔写文章就如有神助。比喻要想写好文章,就要多读书。
破国亡宗 [ pò guó wáng zōng ]
国家毁灭,宗族消亡
家人父子 [ jiā rén fù zǐ ]
家人:一家人。指一家人
家喻户习 [ jiā yù hù xí ]
家家通晓,户户熟悉。
家道消乏 [ jiā dào xiāo fá ]
家道:家境,家庭经济情况。消乏:贫困,空乏。家境贫寒,经济空乏。
小户人家 [ xiǎo hù rén jiā ]
人口少的人家。旧时也指寒微人家。
万贯家财 [ wàn guàn jiā cái ]
形容家产极丰。
家给人足 [ jiā jǐ rén zú ]
家家衣食充裕,人人生活富足。
一家之主 [ yī jiā zhī zhǔ ]
家庭的当家人
家业雕零 [ jiā yè diāo líng ]
家业:家产;雕零:零落。家道衰落
倾家败产 [ qīng jiā bài chǎn ]
全部家产都被弄光了。同“倾家荡产”。
家传户颂 [ jiā chuán hù sòng ]
家家户户传习颂读。同“家传户诵”。
家藏户有 [ jiā cáng hù yǒu ]
指家家都有。
蓬户瓮牖 [ péng hù wèng yǒu ]
用蓬草编门,用破瓮做窗。指贫苦的人家。